sábado, 19 de noviembre de 2016

Las ventajas de la L1 en el aula L2

El alemán para dar el español


Una de las cosas que me ha llamado la atención, ha sido el vehículo que usan los profesores para comunicarse con sus alumnos en el aula de L2 usando la L1.
Basándome en la asignatura de "Lengua española en contexto" impartida por el profesor Francisco Herrera, he querido retomar este tema y compartir mi experiencia profesional con la teoría.

Si bien en el módulo de la misma asignatura en el tema "ventajas y desventajas de la L1 en el aula L2", se nos dice que hay varios puntos a favor como:

  • Ahorrar tiempo
  • Dar explicaciones
  • Realizar comparciones
  • Gestionar la clase 
  • Mantener la disciplina
  • Expresar los contenidos
  • Traducir
  • Dar instrucciones
  • Desarrollar las barreras afectivas propias de aprendizaje de idiomas y combatir la ansiedad de los alumnos.
Entre estos y otros puntos en la mayoría de los casos es básico como profesor hablar la L1 para tener ese puente entre el docente y los alumnos.

Ahora bien, tengo la experiencia (como alumna) de cuando aprendía alemán en el mismo país en  Alemania, el contexto era  una escuela  para adultos a partir de 18 años  en adelante, grupo internacional y la institución estaba certificada para realizar exámenes oficiales "TELC" desde niveles A1 hasta C2 en muchos idiomas.

En nuestro caso y en general en esa institución, solo se hablaba alemán para los que estaban inscritos en cursos para el aprendizaje de dicho idioma que era el  alemán. Todos los docentes nos hablaban en alemán como L1 y L2 desde el primer día hasta el último y ni siquiera el inglés se usaba entre compañeros.

Esta experiencia fue increíble porque veíamos el avance día a día de nuestro aprendizaje pero se  entiende que el objetivo  era aprender alemán lo más rápido posible fuera el motivo que fuera y todos necesitábamos certificarnos en algún nivel en especial  en el B2.

Así que sí se puede aprender una L2 en un contexto donde solo de hable la lengua meta pero influye también mucho el interés de los alumnos y de que vivas y convivas con ese idioma y entorno. Influye de igual manera que después del aula sigas hablando esa L2 porque es la única vía de comunicación en la calle (en muchos de los casos).

Sin embargo esto no aplica cuando estás en una escuela o universidad donde la L2 es opcional o simplemente otra asignatura de tantas, pues aunque haya un interés por parte del alumno en aprender dicho idioma, no se dan las circunstancias para ensenarlo.

Dicha situación la estamos pasando en mi trabajo (escuela secundaria en Alemania) ya que  por parte de la "Seretaría de Educación" nos han enviado este año escolar un "asistente de idiomas", está persona viene de España (Andalucía) para aprender alemán y a la vez trabajar algunas horas como asistente de idiomas de  español en nuestra escuela.

Pues bien, el resultado es muy negativo en la mayoría de los casos porque en 2 meses no se ha podido integrar a nuestro plan de estudios y no llega a tener una relación asistente -alumno.
Los motivos:

  • Nuestro asistente no domina el idioma alemán (tiene por el momento un A2).
  • Desconoce completamente los protocolos de la escuela.
  • A nivel personal, no llega a congeniar con nuestro equipo de trabajo.
  • La falta de madurez
  • La falta de disposición.
  • El acento tan marcado de su región
  • Imponer disciplina en clase
  • Entre otros...
Nuestra amiga Merche Martín @merche70 creadora del blog laclasedemerche ha realizado esta fantástica imagen para trabajar las normas en el aprendizaje cooperativo.El Aprendizaje y trabajo cooperativo es un enfoque que trata de organizar las actividades dentro del aula para convertirlas en una experiencia social y académica de aprendizaje. Los estudiantes trabajan en grupo para realizar las tareas de manera colectiva.See it on Scoop.it, via TIC & Educación:


En este caso son varios puntos en contra el cual da como resultado que no pueda integrarse al equipo tanto de profesores como con los alumnos.

Hay varios puntos que se pueden mejorar con el tiempo como son:  tener el conocimiento de los protocolos en una escuela, sin embargo la mayor barrera ha sido la falta del idioma alemán aunque sea un asistente para el idioma  español.

En muchos de los casos, el asistente nos acompaña a las clases para que los alumnos oigan otro acento e interactúen con éll cuando hay conversaciones o  lecturas, sin embargo ha resultado difícil ya que los alumnos no lo llegan a comprender ya que se come las terminaciones de las palabras como buen andaluz.

En otros casos se ha dejado al asistente en una clase para entrenarlos para un examen "TELC" que realiza la escuela cada año, en esta situación tampoco ha dado resultado ya que aunque no tenga que explicar la gramática y solo interactuar con los alumnos, la disciplina ha sido casi imposible por la falta de conocimiento del alemán de nuevo.

Como cierre de esta reflexión, es importante saber en que casos usar la L1 y en cuales la L2.
Yo diría que en el caso de las escuelas es indispensable usar la L1 como vehículo o puente entre el profesor y  el alumno.
En el caso de adultos y dependiendo el contexto, se podría jugar aplicando solo la L2, ya que yo misma he vivido esa experiencia y dio buenos resultados.



27 IDEAS PARA SER UN PROFESOR EFECTIVO EN EL AULA #INFOGRAFIA #INFOGRAPHIC #EDUCATION:






















































jueves, 17 de noviembre de 2016

Elaboración de examenes especiales

Elaboración de exámenes para niños y adolescentes con problemas de TDAH y legastenia



En el transcurso de mi prácticas en una escuela secundaria (y lugar donde trabajo) en Alemania, me encontré con el tema de niños con problemas de TDAH y legastenia.

Siendo  sincera este campo lo había oído pero no tenía conocimiento de este problema y del cual me he tenido que documentar y tener apoyo por medio de  mi tutora y colegas al trabajar con estos niños y adolescentes.
Es uno de esos temas que no te imaginas encontrar en una escuela  y que puede llegar a presentarse también a adultos.

Al ser un tema pedagogo y no tener el suficiente conocimiento de este campo, no quisiera entrar en detalles, decir algo falso o irreal, lo que sí puedo comentar, es como he resuelto o voy resolviendo dicho problema en mi clase de español y en la elaboración de exámenes para estos escolares.

Antes que nada quisiera definir brevemente que significan dichos trastornos:


La legastenia: (dificultad para la lectura y la escritura) es un trastorno específico (es decir, delimitado con exactitud) de las capacidades de lectura y escritura. Pertenece al grupo de los denominados trastornos específicos del desarrollo, entre los que se encuentran la dificultad para calcular (discálculia). 

Existe un trastorno específico del desarrollo en el campo de la lectura y la escritura cuando se cumplen los siguientes puntos:


Bildergebnis für legastenia espanol

  • Calificación de 5 o 6 en la asignatura de Lengua.
  •  La definición científica dice lo siguiente: la valoración académica es más baja que en el 97% de los escolares con el mismo nivel.
  • La dificultad del niño en la asignatura no se debe a una capacidad intelectual mermada.
  • El trastorno de desarrollo comienza a apreciarse muy tarde, en el quinto año escolar. 

Más información en: http://www.onmeda.es

TDAH: 
 son las siglas de Trastorno por Déficit de Atención e Hiperactividad. Se trata de un trastorno de carácter neurobiológico originado en la infancia que implica un patrón de déficit de atención, hiperactividad y/o impulsividad, y que en muchas ocasiones está asociado con otros trastornos comórbidos.1-2

Es fundamental para el diagnóstico de TDAH evaluar que estos síntomas nucleares que hemos comentado (déficit de atención, hiperactividad e impulsividad) se presenten:
1. desde una edad temprana: antes de los 12 años1.
2. con una intensidad y frecuencia superior a la normal para la edad y la etapa de desarrollo del niño.
3. que deterioren o interfieran de forma significativa en el rendimiento del niño en dos o más de los ámbitos de su vida: escolar o laboral, familiar y social.
Más información en: http://www.tdahytu.es/que-es/
Bildergebnis für TDAH
keyword-suggestions.com
Como profesores estos transtornos no podemos solucionarlos pero si ayudarlos a sobre llevarlos en el aula y si tienen ya problemas con su idioma materno, ¿qué podemos esperar al aprender una segunda lengua?.
Es por ello que tuve que tener apoyo en el tema de elaboración de exámenes, ya que para ellos se tienen que adaptar estos test a su altura, como por ejemplo:
  • Los ejercicios a realizar tienen que estar bien definidos, con una separación mayor a la habitual y con el tamaño de letra a un número 12 o 13.
  • Dejar mayor espacio para la escritura ya que ellos tienden a escribir con letra muy grande.
  • Al darles el examen tiene que ir uno directamente con ellos para explicarles de nuevo y personalmente lo que deben hacer.
  • Poner imágenes para que puedan identificar más rapidamente el significado de ciertos ejercicios o palabras.
  • En los exámenes orales se tiene que dejar una imagen mayor de tiempo para que piensen antes de hablar (no presionarlos).
  • En la lectura de textos se recomienda que ellos sigan las líneas con una regla para no perderse.
  • El profesor y el el resto del grupo tienen que conocer el problema de estos alumnos para apoyarlos cuando realicen alguna actividad.

Ejemplo de examen no adaptado:


Ejemplo de examen adaptado:
Para cerrar esta reflexión, reafirmo que el ser profesor va más allá de saber dar la gramática por ejemplo, hay que saber las bases necesarias o las situaciones que puedan presentarse en nuestra aula y sería  mejor aún tener alguna asignatura relacionado con estos temas o informarnos de forma individual.

domingo, 13 de noviembre de 2016

La comunicación ELE en la red


Una de las asignaturas que más me ha entusiasmado, es la de "Las TIC en la didáctica ELE" impartida por la profesora Olivia Espejel.

Me parece que es un tema para estudiarse como en un máster ya que tiene muchas ramas o especialidades.

Hoy en día la tecnología no podemos evitarla y tenemos que vivir paralelamente a ella y sacarle provecho según nuestros intereses profesionales o personales también.

Hablando sobre la comunicación en la red especialmente en la rama del español o ELE, por mi experiencia puedo comentar que hay varias páginas muy interesantes tanto para profesores ELE como para los alumnos interesados en el aprendizaje del español.



aulaplaneta.com


Se han creado varias páginas realizadas por gente profesional o académica y otras tantas como "amantes del tema". La cuestión  sería, hasta qué punto son fiables estas páginas ya que en mi búsqueda por la red sobre materiales o actividades ELE también he encontrado información que no sería del todo real.

Quisiera sin embargo compartir algunas de estas páginas que a lo largo de mi aprendizaje del máster y paralelamente a mi trabajo,  me han servido en su momento como información o para la búsqueda de actividades para mis alumnos.

La última página (pinterest) la he incluido a mi lista de páginas favoritas ya que la descubrí en la misma asignatura de "TIC" y he encontrado varias icnografías que son muy buenas para explicar algunos temas de cultura o gramática.

No hay que olvidarse que ahora las editoriales han creado páginas web con ejercicios extras, actividades, vocabulario o temas  culturales que van de la mano del libro de texto y que son una herramienta tanto para el profesor como para los alumnos. Una herramienta que está de moda precisamente de las editoriales, son los cedes interactivos que buscan también a la par con los libros y contienen fragmentos de diálogos o vídeos extras para la mejor comprensión del tema.


Bildergebnis für las tic en el idiomamofetininternational.com

En el aula se usa también la tecnología en linea, es decir que gracias a que muchas escuelas han incorporado la "pizarra interactiva", se tienen infinidad de opciones para interactuar con los alumnos o buscar la herramienta que en ese momento se necesita y cualquier información extra se cuenta rápidamente con internet para mostrar alguna foto o vídeo.


Bildergebnis für las tic en el idioma20minutos.es


En síntesis creo que la tecnología puede ser un transmisor de cultura y una ventana al mundo donde hay que también saber navegar en ella y no perderse en informaciones inútiles o que nos desvíen de nuestros intereses en ese momento.

Quisiera por último comentar que gracias a las redes sociales, los jóvenes aprovechan en muchas ocasiones la tecnología para apoyarse en su propio aprendizaje, por ejemplo: Mi grupo de la clase 7 (niños entre 10 y doce años), crearon por WhatsApp un grupo para "español" donde me incorporaron y que cualquier duda que surja o comentario que salga es expuesto por este medio.















sábado, 12 de noviembre de 2016

Las 4 destrezas ELE en libros de adolescentes

Las 4 destrezas ELE 

en libros para adolescentes


Hoy en día hay un gran avance en el aprendizaje de lenguas si lo comparamos con  el sistema que había en los 60´s por ejemplo (El conductismo o la repetición audilungual).

Se encuentra así en la actualidad, la integración de las cuatro destrezas que da como resultado que el alumno este implicado en cada una de ellas y lo más cercano a la realidad, es por ello que encuentro también muy interesante como se manejas esas cuatro destrezas a nivel de la adolescencia como segundo idioma.
Partiendo de dos asignaturas especialmente (Procesos de aprendizaje y Metodología) vistas en el máster impartidas por la profesora Paula Novillo, se resalta el tema de las cuatro destrezas aplicadas incluso en las tareas  didácticas. En la última asignatura se investigó mayormente  dichas destrezas a nivel adulto y es por eso que quisiera comentar en este espacio, como se maneja a nivel de ninos y adolescentes (de acuerdo a mi experiencia también como colaboradora en una escuela secundaria alemana).



Google.de


A nivel secundaria y trabajando con niños a partir de los 10 años hasta 15 o 16 anos, se cuenta con libros para aprender español pensados para este grupo.

Y al igual que en los libros para adultos, los de los niños también han evolucionado mucho integrando las tareas comunicativas y sus destrezas con el fin de que puedan lograr una comunicación básica a nivel del entorno que se encuentran.

Quisiera comentar que la  experiencia que tengo como alumna cuando estudiaba ingles en México en la secundaria y preparatoria, era tan precaria la clase como los libros de texto si los comparo con los de ahora, sin embargo en cuanto me fui a una academia privada a la misma edad, usaban otros métodos más modernos que se acercaban a la realidad y aún así no se desarrollaban todas las destrezas.

Comprensión lectora: Ahora en los libros para adolescentes encuentran textos que hablan sobre los intereses propios de esa edad combinándolos con sociocultura y presentando la cultura de diversos países hispanos, también en cada lección se pueden encontrar viajes llevados por escolares que simulan la vida de un alumnos como la familia, los amigos el cines o actividades. 


que pasa.de

Sobre la comprensión auditiva se puede decir que también a evolucionado mucho ya que ahora se hacen diálogos que van más pegados a la realidad e incluso se usan personas nativas grabadas en un tiempo un poco más lento para que los niños o adolescentes tengan una mejor comprensión de ellos. Las situaciones están de igual manera más cercanas a la realidad.


Se cuenta también libros con DVD extras que contienen vídeos o extractos de ellos hechos por los mismos protagonistas que aparecen en las lecciones, esto complementa la comprensión y de ahí se pueden conectar con otras destrezas.

En la comprensión escrita además de contar con los ya tradicionales ejercicios gramaticales, ahora también se añaden actividades motivadoras para escribir por ejemplo una postal a un amigo o una carta un poco más formal sin salirse de las pautas pedagógicas para los adolescentes.

El relleno de formularios o inscripciones son también temas que a los adolescentes les interesa para aplicarlos a sus propios intereses a un futuro como hacer un viaje, pedir información, etc.

No olvidemos las presentaciones vía ordenador o un cartel el cual expones algún tema sobre todo la mayoría de veces cultural.



[Postal+vacaciones+2.jpg]
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdL45SF1kqvm2MNMyvTviePNsePhzAmmyBUBAkicJ7d6Rg42z1NITwLikqXl4mh4LIIDu4ebesseH-MulnQxazpiaiTlHgmobb005pWa2aMyX6Opagz5ZtlD6wEAZtKnxZpnEfBumNcuM/s1600-h/Postal+vacaciones+2.jpg


La comprensión oral creo que ha sido una de las más novedosas en el área del aprendizaje de una segunda lengua, ya que antes no se daba tanta importancia al diálogo solo a la repetición y si que hay un cambio bastante fuerte el llevarlos conocimientos teóricos a una conversación más realista.
Se trata ahora de involucrar a los alumnos y a tener una interacción entre ellos y dar paso a conversaciones desde básicas hasta las más complejas dependiendo la edad y su nivel.

Los profesores también invitan a la clase a llevarla un poco más allá que solo la teoría y es uno de los protagonistas que tienen la iniciativa de perder ese miedo o romper el hielo y hablar con los alumnos de una forma más natural a veces no tomando o pasando de lado la gramática.

Con todas estas destrezas llegamos a la tarea final que da a pie a juntar todos esos conocimientos e integrarlos.
Gracias a la teoría que he recibido y junto a la experiencia que llevo paralelo en mi trabajo, puedo comprender mejor las destrezas comunicativas y atreverme cada vez más a jugar con ellas, modificarlas e incluso a a diseñarlas.



Mis prácticas

Mis prácticas         

                    y los detalles...


Una de las muestras que quisiera presentar es acerca de mis prácticas, realizadas en una escuela secundaria llamada "Saxony International School Neukirchen" en Alemania, escuela donde tengo la suerte también de trabajar como profesora de español segunda lengua.

El motivo por el cual he llamado a esta reflexión "Mis prácticas y los detalles", es porque me hicieron darme cuenta de lo importante que son esos detalles que en el aula uno no piensa y que se esconden en objetos que para nosotros en ese momento no les damos importancia.

Al estar dando clase y ser hospitada a la vez, mi tutora me hacía notar algunas situaciones en las que directamente o  indirectamente impide al alumno sentirse cómodo o que haya una buena recepción de la información, muchas veces depende de nosotros mismos mejorarlos y otros se tienen que sobre-llevar.

A continuación me gustaría compartir algunos de esos detalles:

La pizarra: Elemento importante para trasmitir información en el cual si uno tiene mala letra o escribe demasiado grande o demasiado pequeño, tiene un impacto fuerte para el alumno e incluso al decidir si usar un color u otro.

Al trabajar yo en ella, me pidieron que escribiera con letra más grande y que tuviera un orden al hacerlo, es decir que separar la información o temas por bloques y que abriera la pizarra completamente (cuando uno disponga de una pizarra de varias caras).

Aquí en Alemania en la carrera de magisterio incluso hay una asignatura especial sobre el manejo de la pizarra y del aula en general, en ella explican como escribir en la pizarra y cuando es conveniente usar tizas de colores. No hay que olvidar que estamos dando clases a niños y que además hay puntos que no se tienen que olvidar como siempre escribir el tema o título del que estamos trabajando o la fecha.

Otro elemento que no hay que pasar, es la limpieza de la pizarra que cuando está muy sucia desconcentra indirectamente a los alumnos.


La luz: El encender la luz que va directa a la pizarra (aunque sea verano), hay que decidir cuando perderla o no, porque da un énfasis especial a la información y mantiene la atención de los alumnos.

Bildergebnis für el aulagoogle.de

Moverse por el aula: A veces no hay que estar parados o sentados y mantener una sola posición, los movimientos pueden causar distracción o hacer llamar la atención positivamente.


La voz: El saber manejar el tono de tu voz puede ayudar a enfatizar ciertos temas e incluso disciplinar en el momento.

La decoración en el aula: El tener el aula en condiciones estables, invita a los alumnos a tener un ambiente discreto, el colgar o tener varios carteles informativos y llamativos, hace que el alumno se distraiga.  

Bildergebnis für orden en el aulaGoogle.de



El ruido: Parte muy importante para el aula y sin embargo hay tantos aspectos que pueden influir en que haya un ambiente tranquilo o que dependa de ciertas situaciones que no se pueden cambiar.
Bildergebnis für fotos aula ninos ruidogoogle.de

En el aula donde realicé mis prácticas, pasa muy de cerca el tren y desgraciadamente muchas veces interfiere el ruido y desconcentra a los alumnos, en este caso esperamos que pase el tren y continuamos la clase, pero finalmente molesta un poco y son esas situaciones que no está en nuestras manos en cambiarlas solo sobre llevarlas.

Todos estos  detalles he tenido que irlos cambiando clase con clase y gracias a las prácticas, tengo la oportunidad que mi tutora este observando no solo la parte del docente sino que también el área, ambiente o contexto que la rodea.

No hay que olvidar que no solo tenemos que fijarnos en la gramática por ejemplo, también hay tantos más aspectos que involucran a toda una clase y que en conjunto pueden dar  buen resultado o no. Tengo que enfatizar que una de las asignaturas del Máster que ayuda a reflexionar estos puntos, fue la de "Aspectos socioculturales en el aula" (por Lídia Usó) y que también gracias a ella los profesores tenemos una visión que va  más allá que solo la parte teórica de una clase.

En conclusión puedo señalar que mi experiencia sobre las prácticas, lo más significativo fue el desenvolvimiento que tenemos que tener como futuros profesores dentro del aula y el contexto que las rodea.

               ____________________________________________________________